邑屋为儒知善政,市门多粟见丰年。 追攀更觉相逢晚,谈笑难忘欲别前。 客幙雅游皆置榻,令堂清坐亦鸣弦。 轻舟后夜沧江北,回首春城空黯然。
译文
你虽是乡里的儒生却懂得良好的政令,市场的门边堆了很多的粮食,足见是个丰收之年。 追随牵挽依依惜别更觉得相见恨晚,谈笑风生却难忘我们即将分别。 客卿幕僚和所交往的人你都能礼贤下士,老人安静闲坐百姓生活安乐。 小舟在后半夜到了沧江北,回望春城内心只留下伤感。
注释
邑屋:乡里。 善政:指清明的政治;良好的政令等。 粟:粮食的统称。 客幙:客卿幕僚。