子路从而后

  子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之。见其二子焉。

  明日,子路行,以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至则行矣。

  子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

译文

  子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看到我的老师了吗?”老丈说:“四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师?”说完,便把他的拐杖插在地上。子路拱着手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又让他的两个儿子出来拜见子路。

  第二天,子路赶上孔子,将这件事告诉了他。孔子说:“这是个隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走出门了。

  子路说:“不做官是不合道理的。长幼间的关系,是不可能废弃的;君臣间的关系,怎么能不管呢?你原想不沾污自身,却不知道这样隐居便是忽视了君臣间的必要关系。君子出来做官,只是尽应尽之责。至于我们的政治主张行不通,早就知道了。”

注释

蓧(diao四声):除草用的农具。
黍(shǔ):黏小米。
食(sì):拿东西给人吃。
见:使……拜见。
大伦:指君臣之间的正常关系。

文言知识

通假字
①植其杖而芸。芸:通耘,除草。
②使子路反见之。反:同“返”。

古今异义
遇丈人。
丈人:古义:指老人;今义:妻子的父亲。

词类活用
①见其二子焉。见:使动用法,使……见。
②欲洁其身。洁:使动用法,使……清白。