子夜四时歌 其二

途涩无人行,冒寒往相觅。
若不信侬时,但看雪上迹。

译文

前方的道路艰险难行,几乎看不到别的行人。然而,我仍坚定地冒着严寒,前往我们曾经相约的地点找你。
如果你对我冒着严寒前来赴约还有所怀疑,只需看看雪地上留下的那行脚印。这行脚印不仅是我守信赴约的证据,更是歌颂我坚贞爱情的美好音符。

译文二

路途艰险且无他人,我仍坚定地冒着严寒寻找你。
如果你仍怀疑,只需看雪上的足迹。

赏析

这是一首描写女子在严寒的冬日里,冒着风雪,不畏艰难地前往约会地点寻找情郎的诗歌。

这行脚印既是我守信赴约的证据,又是歌颂我坚贞爱情的美好音符。不难想象,当这位失约的男子看到这一长串清晰的脚印时,他会感到惭愧而无言以对。